اليوم العاشر من أكيتو: قصيدة “بهجة سومر”

ترجمة: الأستاذ الدكتور دنحا طوبيا كوركيس

في القصريحتشد شعب سومر،

من هنا تدار الأرض،

ويبني الملك عرشا لمليكته.

يجلس بجانبها،

تبدأ رعاية طقوس يوم الأرض،

وعن كثب تدرس أحداث الفاتح من نيسان.

في اليوم الذي يختفي القمر عن الأنظار…

في اليوم الذي يخلد فيه القمر إلى النوم،

تنطلق المراسيم المقدسة، وأنا،

فيضحى رأس السنة الميلادية، يوم الشعائر،

أمرا محتوما.

في هذا اليوم يتقرر موضع مخدع إنانا…

 يطهـّر الشعب مخدعها بزيت الإرز الفواح،

ويلبي نداء الواجب في تزيينه بما هو متاح.

يـُكسى فراش العروس بمـُلاءة،

مـُلاءة تملأ فؤادها بالبهجة،

مـُلاءة تـُزيـّن عورتها،

إنها مـُلاءة لأجل إنانا وتموز.

 

تطهـّر الملكة عورتها غسيلا…

تستحم لتفوز بفحولة تموز المقدسة.

تستحم بالصابون،

وترش أرض المخدع بزيت الإرز الفواح.

يتقدم الملك نحو عورتها المقدسة مرفوع الرأس،

ثم يستلقي في الفراش بجانبها،

وفي الأحضان يأخذها مداعبا ومتمتما عبارات الهيام:

ياجوهرتي المقدسة، أيتها الرائعة إنانا!

يدخل بها فتبتهج…

يدخل بها فتنتشي…

تضمـّه إلى صدرها وتتمتم:

أيا تموز، أنت حبي الحقيقي.

 

يأذن الملك جمهوره بالدخول إلى الصالة الكبرى…

يتوافدون محمـّلين بأطباق من الطعام والشراب قربانا…

يحرقون أعشابا معطرة ويؤدون شعائر التطهير إيذانا…

يحرقون البخور لتتصاعد منها أبخرة تملأ المكان وجدانا.

يضمّ الملك عروسته المعبودة إلى صدره…

يضمّ تموز إنانا إلى صدره.

تجلس إنانا على عرشها فيشع منها نور كالنهار،

ويجلس الملك بجانبها كالشمس فيزيد النور لمعانا.

يـُعدّ لها ما شاء وطاب ولذ،

ويدعو شعب سومر للوليمة…

يدعو الأنامل لتعزف ألحانا لمليكتهم،

وتتراقص الأوتار منتشية بالنصر على الريح الجنوبية.

يعزفون أجمل الألحان على الزنـّار…أجمل آلة في القصر…

يعزفون على القيثارة لإسعاد الشعب…

ويستمر الطرب ليملأ قلب إنانا فرحا.

 

ينتقي الملك طعاما وشرابا…

يتناول تموز طعاما وشرابا.

إحتفال مهيب يملأ أرجاء المكان، ونشوة مليك يعجز عن وصفها اللسان.

في ذلك المكان الطاهر والنظيف تصدح الحناجر لإنانا مغنية…

إنانا هي قلادة هذا الحشد في سروره العظيم.

يقضي الجمهور يوما ممتعا بلا حدود…

يمثـُل الملك أمام الجمع مغتبطا،

فيمطر إنانا مديحا بإسم الآلهة والحشود:

أيتها الكاهنة القديسة، يا مخلوقة من الأرض والسماء،

إنانا، يا بـِكر القمر وسيدة المساء…

هائنذا أغني لك تبجيلا:

سيدتي، يا من وهبتك السماء حلاوة…

مواكب اهل سومر تمجـّد القديسة إنانا…

السيدة التي تصعد إلى السماء هي إنانا المشعـّة،

هي الجبـّارة، المهيبة، المتألقة والشباب النضر…

لك، إنانا، أغني…

 

 

 

المصادر:

 

Wolkstein, Diane and Kramer, Samuel Noah (1983) Inanna, Queen of Heaven and Earth: her stories and hymns from Sumer. Harper & Row, New York.

http://inanna.virtualave.net/inannatext11.html

 

 

سان دييـﮕو/كاليفورنيا/ في 10 نيسان 2011

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *